MIKHA 4:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PENYELAMATAN PUTRI SION

MIKHA 4:9
עַתָּ֕ה לָ֥מָּה תָרִ֖יעִי רֵ֑עַ הֲמֶ֣לֶךְ אֵֽין־ בָּ֗ךְ אִֽם־ יֽוֹעֲצֵךְ֙ אָבָ֔ד כִּֽי־ הֶחֱזִיקֵ֥ךְ חִ֖יל כַּיּֽוֹלֵדָֽה׃

‘at·tāh (kini) lām·māh (kenapa) ṯā·rî·‘î (kau berteriak) rê·a‘ (teriak) hă·me·leḵ (sang raja) ’ên- (tiadakah) bāḵ (di antaramu) ’im- (apakah) yō·w·‘ă·ṣêḵ (penasihatmu) ’ā·ḇāḏ (telah binasa) kî- (sebab) he·ḥĕ·zî·qêḵ (telah mencengkerammu) ḥîl (rasa sakit) kay·yō·w·lê·ḏāh (seperti wanita yang sedang bersalin)

Kini, kenapa kau berteriak-teriak? Tiadakah sang raja di antaramu? Apakah penasihatmu telah binasa? Sebab rasa sakit telah mencengkerammu seperti wanita yang sedang bersalin.

Komentar