KIDUNG AGUNG 6:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MEMPELAI LAKI-LAKI MEMUJI MEMPELAI PEREMPUAN

KIDUNG AGUNG 6:9
אַחַ֥ת הִיא֙ יוֹנָתִ֣י תַמָּתִ֔י אַחַ֥ת הִיא֙ לְאִמָּ֔הּ בָּרָ֥ה הִ֖יא לְיֽוֹלַדְתָּ֑הּ רָא֤וּהָ בָנוֹת֙ וַֽיְאַשְּׁר֔וּהָ מְלָכ֥וֹת וּפִֽילַגְשִׁ֖ים וַֽיְהַלְלֽוּהָ׃ ס

’a·ḥaṯ (satu-satunya) hî (dia perempuan) yō·w·nā·ṯî (merpati betinaku) ṯam·mā·ṯî (sempurna -ku) ’a·ḥaṯ (satu-satunya) hî (dia perempuan) lə·’im·māh (bagi ibu dia perempuan) bā·rāh (murni) hî (dia perempuan) lə·yō·w·laḏ·tāh (bagi yang memperanakkan dia perempuan) rā·’ū·hā (telah melihat dia perempuan) ḇā·nō·wṯ (putri-putri) way·’aš·šə·rū·hā (dan menyebut dia perempuan berbahagia) mə·lā·ḵō·wṯ (para ratu) ū·fî·laḡ·šîm (dan para gundik) way·hal·lū·hā (dan memuji dia perempuan) s (-)

Dia satu-satunya merpati betinaku, yang sempurna milikku. Dia satu-satunya milik ibunya. Dia murni milik yang memperanakkannya. Para putri telah melihat dia dan menyebut dia berbahagia, serta para permaisuri dan para selir memuji dia.

Komentar