2 TAWARIKH 2:8 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PERSIAPAN-PERSIAPAN UNTUK MEMBANGUN BAIT SUCI

2 TAWARIKH 2:8
וּֽשְׁלַֽח־ לִי֩ עֲצֵ֨י אֲרָזִ֜ים בְּרוֹשִׁ֣ים וְאַלְגּוּמִּים֘ מֵֽהַלְּבָנוֹן֒ כִּ֚י אֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי אֲשֶׁ֤ר עֲבָדֶ֨יךָ֙ יֽוֹדְעִ֔ים לִכְר֖וֹת עֲצֵ֣י לְבָנ֑וֹן וְהִנֵּ֥ה עֲבָדַ֖י עִם־ עֲבָדֶֽיךָ׃

ū·šə·laḥ- (dan kirimkan) lî (untukku) ‘ă·ṣê (kayu-kayu) ’ă·rā·zîm (aras-aras) bə·rō·wō·šîm (dan sanobar-sanobar) wə·’al·gūm·mîm (dan cendana-cendana) mê·hal·lə·ḇā·nō·wn (dari Libanon itu) kî (sebab) ’ă·nî (aku) yā·ḏa‘·tî (telah tahu) ’ă·šer (yang) ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā (para abdimu laki-laki) yō·wḏ·‘îm (yang tahu) liḵ·rō·wṯ (untuk mengerat) ‘ă·ṣê (pohon-pohon) lə·ḇā·nō·wn (terkait Libanon) wə·hin·nêh (dan sungguh) ‘ă·ḇā·ḏay (para abdiku) ‘im- (dengan) ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā (para abdimu)

"Dan kirimkanlah untukku kayu-kayu aras dan sanobar dan cendana dari Libanon itu sebab aku telah tahu yang mana para abdimulah yang tahu untuk menebang pohon-pohon Libanon, dan sungguh para abdiku bersama para abdimu,"

Komentar