KEJADIAN 8:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

AIR BAH SURUT

KEJADIAN 8:9
וְלֹא־ מָֽצְאָה֩ הַיּוֹנָ֨ה מָנ֜וֹחַ לְכַף־ רַגְלָ֗הּ וַתָּ֤שָׁב אֵלָיו֙ אֶל־ הַתֵּבָ֔ה כִּי־ מַ֖יִם עַל־ פְּנֵ֣י כָל־ הָאָ֑רֶץ וַיִּשְׁלַ֤ח יָדוֹ֙ וַיִּקָּחֶ֔הָ וַיָּבֵ֥א אֹתָ֛הּ אֵלָ֖יו אֶל־ הַתֵּבָֽה׃

wə·lō- (dan tidak) mā·ṣə·’āh (telah mendapati) hay·yō·w·nāh (merpati itu) mā·nō·w·aḥ (kediaman) lə·ḵaf- (bagi tapak) raḡ·lāh (kakinya) wat·tā·šāḇ (dan itu kembali) ’ê·lāw (pada dia laki-laki) ’el- (ke) hat·tê·ḇāh (tabut itu) kî- (sebab) ma·yim (air-air) ‘al- (atas) pə·nê (muka-muka) ḵāl (seluruh) hā·’ā·reṣ (bumi itu) way·yiš·laḥ (dan dia laki-laki mengirim) yā·ḏōw (tangan dia laki-laki) way·yiq·qā·ḥe·hā (dan dia laki-laki mengambilnya) way·yā·ḇê (dan dia laki-laki mendatang) ’ō·ṯāh (-kannya) ’ê·lāw (kepada dia laki-laki) ’el- (ke) hat·tê·ḇāh (tabut itu)

Tetapi merpati itu tidak telah mendapati kediaman bagi tapak kakinya, maka merpati itu kembali kepada dia ke tabut itu, sebab air-air masih atas muka-muka seluruh bumi itu, dan dia mengutus tangannya dan mengambil merpati itu dan mendatangkan merpati itu kepada dia ke tabut itu.

Komentar