MARKUS 1:38 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENGAJAR DI KOTA-KOTA LAIN

MARKUS 1:38 YUNANI
Καὶ λέγει αὐτοῖς Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον

Kai (Dan) legei (dia berkata) autois (pada mereka) Agōmen (Mari kita mengarah) allakhou (ke tempat lain) eis (ke) tas (itu-itu) ekhomenas (yang-yang berdampingan) kōmopoleis (kota-kota terbuka) hina (supaya) kai (dan) ekei (di sana) kērüxō (aku telah berkabar) eis (untuk) touto (inilah) gar (sebab) exēlthon (aku telah keluar)

Dan Dia berkata kepada mereka: "Mari kita mengarah ke tempat lain, ke kota-kota terbuka yang berdekatan itu, dan supaya di sana Aku telah berkabar, sebab untuk inilah Aku telah keluar."

Komentar