RUT DAN NAOMI
RUT 1:13
הֲלָהֵ֣ן ׀ תְּשַׂבֵּ֗רְנָה עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ הֲלָהֵן֙ תֵּֽעָגֵ֔נָה לְבִלְתִּ֖י הֱי֣וֹת לְאִ֑ישׁ אַ֣ל בְּנֹתַ֗י כִּֽי־ מַר־ לִ֤י מְאֹד֙ מִכֶּ֔ם כִּֽי־ יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד־ יְהֹוָֽה׃
hă·lā·hên (yang mana) tə·śab·bê·rə·nāh (kalian bersabar) ‘aḏ (sampai) ’ă·šer (yang) yiḡ·dā·lū (mereka besar) hă·lā·hên (yang mana) tê·‘ā·ḡê·nāh (kalian menahan diri) lə·ḇil·tî (untuk gagal) hĕ·yō·wṯ (untuk ada) lə·’îš (terkait suami) ’al (jangan) bə·nō·ṯay (putri-putriku) kî- (sebab) mar- (itu telah memahit) lî (-kan aku) mə·’ōḏ (sangat) mik·kem (dari kalian) kî- (sebab) yā·ṣə·’āh (telah keluar) ḇî (di aku) yaḏ- (tangan) Yə·ho·wāh (YHWH)
"yang mana kalian bersabar sampai yang mana mereka besar, yang mana kalian menahan diri untuk tidak bersuami, jangan, hai putri-putriku, sebab itu telah sangat memahitkanku mengenai kalian, sebab tangan YHWH telah keluar melawanku."
Komentar
Posting Komentar