PERCAKAPAN DENGAN NIKODEMUS
YOHANES 3:13 YUNANI
καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ⧼ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ⧽
kai (dan) oudeis (tiada maskulin) anabebēken (telah naik) eis (ke) ton (akusatif itu maskulin) ouranon (akusatif langit maskulin) ei (kalau) mē (tidak/bukan) ho (yang maskulin) ek (dari) tou (genitif itu maskulin) ouranou (genitif langit maskulin) katabas (maskulin yang telah turun) ho (sang maskulin) Huios (putra maskulin) tou (genitif itu maskulin) anthrōpou (genitif manusia maskulin) ⧼ho (yang maskulin) ōn (maskulin yang ada) en (di) tō (datif itu maskulin) ouranō (datif langit maskulin)⧽
[Yesus berbicara pada Nikodemus] "Dan tiada telah naik ke 'langit itu' kalau bukan yang telah turun dari 'langit itu', Sang Putra Manusia itu ⧼yang ada di 'langit itu'⧽."
CATATAN:
'Langit itu' yang dimaksud Yesus bukanlah atmosfer bumi, angkasa luar maupun langit Firdaus/Kebun Eden, tetapi langit takhta Sang Tuhan. Baik Henokh dan Elia sama-sama terangkat ke langit itu, tetapi hanya hingga langit Firdaus/Kebun Eden, tidak hingga langit takhta Sang Bapa, karena 'langit itu' adalah takhta Sang Ada. Gabriel dan Mikhael pun tidak bisa naik hingga langit takhta Sang Bapa, hanya Yesus yang bisa karena hanya Yesus (Sang Firman) yang keluar langsung dari Sang Bapa.
Komentar
Posting Komentar