KEJADIAN 11:31 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DAFTAR KETURUNAN TERAH

KEJADIAN 11:31
וַיִּקַּ֨ח תֶּ֜רַח אֶת־ אַבְרָ֣ם בְּנ֗וֹ וְאֶת־ ל֤וֹט בֶּן־ הָרָן֙ בֶּן־ בְּנ֔וֹ וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּת֔וֹ אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנ֑וֹ וַיֵּצְא֨וּ אִתָּ֜ם מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֨כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֥אוּ עַד־ חָרָ֖ן וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃

way·yiq·qaḥ (dan mengambil) te·raḥ (Terah) ’eṯ- (mengenai) ’aḇ·rām (Abram) bə·nōw (putra dia  laki-laki) wə·’eṯ- (dan mengenai) lō·wṭ (Lot) ben- (putra) hā·rān (Haran) ben- (putra) bə·nōw (putra dia laki-laki) wə·’êṯ (dan mengenai) śā·ray (Sarai) kal·lā·ṯōw (menantu perempuan dia laki-laki) ’ê·šeṯ (istri) ’aḇ·rām (Abram) bə·nōw (putra dia laki-laki) way·yê·ṣə·’ū (dan mereka keluar) ’it·tām (dengan mereka) mê·’ūr (dari Ur) kaś·dîm (orang-orang Kasdi) lā·le·ḵeṯ (untuk berjalan/pergi/menuju) ’ar·ṣāh (negeri itu) kə·na·‘an (Kanaan) way·yā·ḇō·’ū (dan mereka datang) ‘aḏ- (hingga) ḥā·rān (Kharan) way·yê·šə·ḇū (dan mereka berdiam) šām (di sana)

Dan Terah mengambil Abram putranya dan Lot putra Haran putranya dan Sarai menantunya yaitu istri Abram putranya, dan mereka keluar bersama mereka dari Ur para orang Kasdi untuk menuju negeri Kanaan itu. Dan mereka datang hingga Kharan, dan mereka berdiam di sana.

Komentar