EZRA 3:8 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PELETAKAN DASAR BAIT SUCI KEDUA

EZRA 3:8
וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל־ בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י הֵחֵ֡לּוּ זְרֻבָּבֶ֣ל בֶן־ שְׁ֠אַלְתִּיאֵל וְיֵשׁ֨וּעַ בֶּן־ יֽוֹצָדָ֜ק וּשְׁאָ֥ר אֲחֵיהֶ֣ם ׀ הַכֹּֽהֲנִ֣ים וְהַֽלְוִיִּ֗ם וְכָל־ הַבָּאִים֙ מֵֽהַשְּׁבִ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ אֶת־ הַֽלְוִיִּ֗ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְנַצֵּ֖חַ עַל־ מְלֶ֥אכֶת בֵּֽית־ יְהֹוָֽה׃

ū·ḇaš·šā·nāh (dan di tahun) haš·šê·nîṯ (yang kedua) lə·ḇō·w·’ām (pada datang mereka) ’el- (ke) bêṯ (rumah) hā·’ĕ·lō·hîm (sang Tuhan-Tuhan) lî·rū·šā·lim (ke Yerusalem) ba·ḥō·ḏeš (di bulan) haš·šê·nî (yang kedua) hê·ḥêl·lū (mereka telah membuat menembus/memulai) zə·rub·bā·ḇel (Zerubabel/KETURUNAN BABEL) ben- (putra) šə·’al·tî·’êl (Sealtiel/MINTA DARI TUHAN) wə·yê·šū·a‘ (dan Yesua/YHWH KESELAMATAN) ben- (putra) yō·w·ṣā·ḏāq (Yozadak/YHWH SADIK) ū·šə·’ār (dan sisa) ’ă·ḥê·hem (para saudara mereka) hak·kō·hă·nîm (para imam itu) wə·hal·wî·yim (dan para orang Lewi/MENGGABUNGKAN itu) wə·ḵāl (dan semua) hab·bā·’îm (yang-yang datang itu) mê·haš·šə·ḇî (dari pembuangan itu) yə·rū·šā·lim (Yerusalem/KOTA DAMAI) way·ya·‘ă·mî·ḏū (dan mereka membuat menegakkan) ’eṯ- (mengenai) hal·wî·yim (para orang Lewi/MENGGABUNGKAN itu) mib·ben (dari putra) ‘eś·rîm (dua puluh) šā·nāh (tahun) wā·ma‘·lāh (dan atasnya) lə·naṣ·ṣê·aḥ (untuk mengawas-awasi) ‘al- (pada) mə·le·ḵeṯ (pekerjaan) bêṯ- (rumah) Yə·ho·wāh (YHWH)

Dan di tahun yang kedua, pada kedatangan mereka ke rumah sang Tuhan, ke Yerusalem, mereka telah membuat memulai, yaitu Zerubabel putra Sealtiel dan Yesua putra Yozadak dan sisa para saudara mereka, yaitu para imam itu dan para orang Lewi itu, dan semua yang datang ke Yerusalem dari pembuangan itu. Dan mereka membuat menegakkan para orang Lewi itu dari putra dua puluh tahun dan atasnya untuk mengawas-awasi pekerjaan rumah YHWH.

Komentar