KEJADIAN 20:13 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

ABRAHAM DAN ABIMELEKH

KEJADIAN 20:13
וַיְהִ֞י כַּֽאֲשֶׁ֧ר הִתְע֣וּ אֹתִ֗י אֱלֹהִים֘ מִבֵּ֣ית אָבִי֒ וָֽאֹמַ֣ר לָ֔הּ זֶ֣ה חַסְדֵּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר תַּֽעֲשִׂ֖י עִמָּדִ֑י אֶ֤ל כָּל־ הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר נָב֣וֹא שָׁ֔מָּה אִמְרִי־ לִ֖י אָחִ֥י הֽוּא׃

way·hî (dan ada) ka·’ă·šer (seperti yang) hiṯ·‘ū (telah membuat mengembara) ’ō·ṯî (mengenai aku) ’ĕ·lō·hîm (Tuhan-Tuhan) mib·bêṯ (dari rumah) ’ā·ḇî (ayahku) wā·’ō·mar (dan aku berkata) lāh (pada dia perempuan) zeh (ini) ḥas·dêḵ (kemurahanmu perempuan) ’ă·šer (yang) ta·‘ă·śî (kau perempuan perbuat) ‘im·mā·ḏî (denganku) ’el (pada) kāl- (semua) ham·mā·qō·wm (tempat itu) ’ă·šer (yang) nā·ḇō·w (kita datang) šām·māh (sananya) ’im·rî- (katakanlah) lî (terkait aku) ’ā·ḥî (saudaraku) hū (dia laki-laki)

"Dan ada sebagaimana Tuhan telah membuat saya mengembara dari rumah bapa saya, dan saya berkata pada dia: ini kemurahanmu yang kamu perbuat denganku pada semua tempat yang ke sana kita datang, katakanlah perihal aku: dia saudaraku."

Komentar