ABRAHAM DAN ABIMELEKH
KEJADIAN 20:7
וְעַתָּ֗ה הָשֵׁ֤ב אֵֽשֶׁת־ הָאִישׁ֙ כִּֽי־ נָבִ֣יא ה֔וּא וְיִתְפַּלֵּ֥ל בַּֽעַדְךָ֖ וֶֽחְיֵ֑ה וְאִם־ אֵֽינְךָ֣ מֵשִׁ֔יב דַּ֚ע כִּי־ מ֣וֹת תָּמ֔וּת אַתָּ֖ה וְכָל־ אֲשֶׁר־ לָֽךְ׃
wə·‘at·tāh (dan kini) hā·šêḇ (buatlah mengembalikan) ’ê·šeṯ- (istri) hā·’îš (pria itu) kî- (sebab) nā·ḇî (nabi) hū (dia laki-laki) wə·yiṯ·pal·lêl (dan dia laki-laki akan mengantarai/berdoa) ba·‘aḏ·ḵā (demi kau laki-laki) weḥ·yêh (dan hiduplah) wə·’im- (dan kalau) ’ê·nə·ḵā (tiada kau laki-laki) mê·šîḇ (yang membuat mengembalikan) da‘ (ketahuilah) kî- (bahwa) mō·wṯ (mati) tā·mūṯ (akan mati) ’at·tāh (kau laki-laki) wə·ḵāl (dan semua) ’ă·šer- (yang) lāḵ (padamu perempuan)
"Dan kini buatlah mengembalikan istri pria itu, sebab dia nabi, dan dia akan berdoa demi kamu dan hiduplah. Dan kalau kau tiada yang membuat mengembalikan, ketahuilah, bahwa mati kau akan mati, kau dan semua yang ada padamu."
Komentar
Posting Komentar