ESTER 6:11 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MORDEKHAI DIHORMATI

ESTER 6:11
וַיִּקַּ֤ח הָמָן֙ אֶת־ הַלְּב֣וּשׁ וְאֶת־ הַסּ֔וּס וַיַּלְבֵּ֖שׁ אֶֽת־ מָרְדֳּכָ֑י וַיַּרְכִּיבֵ֨הוּ֙ בִּרְח֣וֹב הָעִ֔יר וַיִּקְרָ֣א לְפָנָ֔יו כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּיקָרֽוֹ׃

way·yiq·qaḥ (dan mengambil) hā·mān (Haman) ’eṯ- (mengenai) hal·lə·ḇūš (balutan itu) wə·’eṯ- (dan mengenai) has·sūs (kuda tunggang itu) way·yal·bêš (dan membuat membalut) ’eṯ- (mengenai) mā·rə·do·ḵāy (Mordekhai) way·yar·kî·ḇê·hū (dan membuat menunggang dia laki-laki) bir·ḥō·wḇ (di lapangan) hā·‘îr (kota itu) way·yiq·rā (dan menyebut) lə·fā·nāw (pada muka-muka dia laki-laki) kā·ḵāh (begitu) yê·‘ā·śeh (diperbuat) lā·’îš (terhadap orang) ’ă·šer (yang) ham·me·leḵ (sang raja) ḥā·fêṣ (telah condong) bî·qā·rōw (di nilai dia laki-laki)

Dan Haman mengambil balutan itu dan kuda tunggang itu dan membuat membalut Mordekhai dan membuat dia (Mordekhai) menunggang di lapa kota itu dan menyebut pada muka-muka dia (Mordekhai): "Begitulah diperbuat terhadap orang yang sang raja telah condong di nilai dia."

Komentar