KELUARAN 19:13 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

YHWH MENAMPAKKAN DIRI DI GUNUNG SINAI

KELUARAN 19:13
לֹֽא־תִגַּ֨ע בּ֜וֹ יָ֗ד כִּֽי־ סָק֤וֹל יִסָּקֵל֙ אֽוֹ־ יָרֹ֣ה יִיָּרֶ֔ה אִם־ בְּהֵמָ֥ה אִם־ אִ֖ישׁ לֹ֣א יִחְיֶ֑ה בִּמְשֹׁךְ֙ הַיֹּבֵ֔ל הֵ֖מָּה יַֽעֲל֥וּ בָהָֽר׃

lō- (jangan) t̲ig·gaʿ (menyentuh) bōw (di itu) yād̲ (tangan) kî- (sebab) sā·qō·wl (rajam) yis·sā·qêl (dia akan dirajam) ’ōw- (atau) yā·rōh (panah) yî·yā·reh (dia akan dipanah) ʾim- (kalau/apakah) bə·hê·māh (binatang) ʾim- (kalau/apakah) ʾîš (orang) lō (tidak) yiḥ·yeh (akan hidup) bim·šōk̲ (di menarik/berbunyi) hay·yō·b̲êl (trompet tanduk itu) hêm·māh (mereka itu) ya·ʿă·lū (akan naik) b̲ā·hār (di gunung)

"Tangan jangan menyentuh di itu, sebab akan dirajam-rajam atau akan dipanah-panah, apakah binatang apakah orang, tidak akan hidup. Di saat trompet tanduk itu berbunyi, mereka itu akan naik di gunung."

Komentar