YOSUA 2:2 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PARA PENGINTAI DI YERIKHO

YOSUA 2:2
וַיֵּ֣אָמַ֔ר לְמֶ֥לֶךְ יְרִיח֖וֹ לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה אֲ֠נָשִׁים בָּ֣אוּ הֵ֧נָּה הַלַּ֛יְלָה מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַחְפֹּ֥ר אֶת־ הָאָֽרֶץ׃

way·yê·ʾā·mar (dan dikatakan) lə·me·lek̲ (pada raja) yə·rî·ḥōw (Yerikho) lê·mōr (terkait berkata) hin·nêh (lihat) ʾă·nā·šîm (para insan) bā·ʾū (telah datang) hên·nāh (sininya) hal·lay·lāh (malam itu) mib·bə·nê (dari para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) laḥ·pōr (untuk menyelidik) ʾet̲- (mengenai) hā·ʾā·reṣ (negeri itu)

Dan dikatakan kepada raja Yerikho dengan berkata: "Lihat, para insan telah datang ke sini malam itu dari para putra Israel untuk menyelidik negeri ini."

Komentar