YOSUA 3:1 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MENYEBERANGI SUNGAI YORDAN

YOSUA 3:1
וַיַּשְׁכֵּם֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ בַּבֹּ֜קֶר וַיִּסְע֣וּ מֵֽהַשִּׁטִּ֗ים וַיָּבֹ֨אוּ֙ עַד־ הַיַּרְדֵּ֔ן ה֖וּא וְכָל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּלִ֥נוּ שָׁ֖ם טֶ֥רֶם יַֽעֲבֹֽרוּ׃

way·yaš·kêm (dan membuat memikul) yə·hō·wō·šu·a‘ (Yosua) bab·bō·qer (di subuh) way·yis·ʿū (dan mereka cabut) mê·haš·šiṭ·ṭîm (dari Sitim itu) way·yā·b̲ō·ʾū (dan mereka datang) ʿad̲- (sampai) hay·yar·dên (Yordan itu) hū (dia maskulin) wə·k̲āl- (dan semua) bə·nê (para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) way·yā·li·nū (dan mereka bermalam) šām (di sana) ṭe·rem (sebelum) ya·ʿă·b̲ō·rū (mereka menyeberang)

Dan Yosua membuat memikul di saat subuh, dan dia (Yosua) dan semua putra Israel cabut dari Sitim itu dan datang sampai Yordan itu dan bermalam di sana sebelum mereka menyeberang.

Komentar