YOSUA 3:3 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MENYEBERANGI SUNGAI YORDAN

YOSUA 3:3
וַיְצַוּוּ֘ אֶת־ הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ כִּרְאֽוֹתְכֶ֔ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן בְּרִית־ יְהֹוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאִ֖ים אֹת֑וֹ וְאַתֶּ֗ם תִּסְעוּ֙ מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם וַֽהֲלַכְתֶּ֖ם אַֽחֲרָֽיו׃

way·ṣaw·wū (dan mereka memerintah-merintahkan) ʾet̲- (mengenai) hā·ʿām (umat itu) lê·mōr (terkait berkata) kir·’ō·wṯ·ḵem (seperti melihat kalian) ʾêt̲ (mengenai) ’ă·rō·wn (tabut/kotak) bə·rît̲- (perjanjian) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·hê·k̲em (Tuhan-Tuhan kalian) wə·hak·kō·hă·nîm (dan para imam itu) hal·wî·yim (para orang Lewi itu) nō·śə·ʾîm (yang-yang mengangkat) ʾō·t̲ōw (mengenai itu) wə·ʾat·tem (dan kalian) tis·ʿū (cabut) mim·mə·qō·wm·ḵem (dari tempat kalian) wa·hă·lak̲·tem (dan kalian telah berjalan) ʾa·ḥă·rāw (di belakang itu)

Dan mereka memerintah-merintahkan umat itu dengan berkata: "Sebagaimana kalian melihat tabut perjanjian YHWH, Tuhan kalian, dan para imam itu, yaitu para orang Lewi itu yang mengangkat itu, dan kalian cabut dari tempat kalian dan kalian telah berjalan di belakang itu."

Komentar