NUBUAT TENTANG IMAM ELI DAN KAUM KELUARGANYA
1 SAMUEL 2:30
לָכֵ֗ן נְאֻם־ יְהֹוָה֘ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ אָמ֣וֹר אָמַ֔רְתִּי בֵּֽיתְךָ֙ וּבֵ֣ית אָבִ֔יךָ יִתְהַלְּכ֥וּ לְפָנַ֖י עַד־ עוֹלָ֑ם וְעַתָּ֤ה נְאֻם־ יְהֹוָה֙ חָלִ֣ילָה לִּ֔י כִּֽי־ מְכַבְּדַ֥י אֲכַבֵּ֖ד וּבֹזַ֥י יֵקָֽלּוּ׃
lā·k̲ên (atas demikian) nə·ʾum- (sabda) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·hê (Tuhan-Tuhan) yiś·rā·ʾêl (Israel) ’ā·mō·wr (berkata) ʾā·mar·tî (Aku telah berkata) bê·ṯə·ḵā (rumah/keluargamu laki-laki) ū·b̲êt̲ (dan rumah/keluarga) ʾā·b̲î·k̲ā (ayahmu laki-laki) yit̲·hal·lə·k̲ū (akan saling berjalan) lə·fā·nay (pada muka-muka-Ku) ʿad̲- (sampai) ‘ō·w·lām (selamanya) wə·ʿat·tāh (dan kini) nə·ʾum- (sabda) Yə·hō·wāh (YHWH) ḥā·lî·lāh (jauhlah itu) lî (terkait Aku) kî- (sebab) mə·k̲ab·bə·d̲ay (yang-yang memulia-muliakan Aku) ʾă·k̲ab·bêd̲ (akan Aku mulia-muliakan) ū·b̲ō·zay (dan yang-yang menghina-Ku) yê·qāl·lū (akan dientengkan/diremehkan)
"Atas demikian, sabda YHWH Tuhan Israel: Aku telah berkata-kata: Keluargamu dan keluarga bapamu akan saling berjalan pada muka-muka-Ku sampai selamanya, dan kini, sabda YHWH, jauhlah itu dari-Ku! Sebab orang-orang yang memulia-muliakan Aku akan Aku mulia-muliakan, dan orang-orang yang menghina-Ku akan diremehkan."
Komentar
Posting Komentar