1 SAMUEL 2:36 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NUBUAT TENTANG IMAM ELI DAN KAUM KELUARGANYA

1 SAMUEL 2:36
וְהָיָ֗ה כָּל־ הַנּוֹתָר֙ בְּבֵ֣יתְךָ֔ יָבוֹא֙ לְהִשְׁתַּֽחֲוֺ֣ת ל֔וֹ לַֽאֲג֥וֹרַת כֶּ֖סֶף וְכִכַּר־ לָ֑חֶם וְאָמַ֗ר סְפָחֵ֥נִי נָ֛א אֶל־ אַחַ֥ת הַכְּהֻנּ֖וֹת לֶאֱכֹ֥ל פַּת־ לָֽחֶם׃ ס

wə·hā·yāh (dan telah ada) kāl- (semua) han·nō·w·ṯār (yang tersisa itu) bə·ḇê·ṯə·ḵā (di rumah/keluargamu laki-laki) yā·ḇō·w (akan datang) lə·hiš·ta·ḥă·wōt̲ (untuk saling bersujud) lōw (pada dia laki-laki) la·’ă·ḡō·w·raṯ (untuk keping) ke·sef (perak) wə·k̲ik·kar- (dan bundar) lā·ḥem (roti) wə·ʾā·mar (dan telah berkata) sə·fā·ḥê·nî (seretlah aku) nā (lah) ʾel- (ke) ʾa·ḥat̲ (satu) hak·kə·hun·nō·wṯ (keimaman-keimaman itu) le·ʾĕ·k̲ōl (untuk makan) pat̲- (cuilan) lā·ḥem (roti) s (-)

"Dan telah ada semua yang tersisa di keluargamu akan datang untuk saling bersujud pada dia untuk keping perak dan bundar roti dan telah berkata: "Seretlah aku ke satu dari keimaman-keimaman itu untuk makan cuilan roti."

Komentar