2 RAJA-RAJA 1:13 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NABI ELIA MEMBERITAHUKAN KEMATIAN AHAZIA RAJA ISRAEL

2 RAJA-RAJA 1:13
וַיָּ֗שָׁב וַיִּשְׁלַ֛ח שַׂר־ חֲמִשִּׁ֥ים שְׁלִשִׁ֖ים וַֽחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֡עַל וַיָּבֹא֩ שַׂר־ הַֽחֲמִשִּׁ֨ים הַשְּׁלִישִׁ֜י וַיִּכְרַ֥ע עַל־ בִּרְכָּ֣יו ׀ לְנֶ֣גֶד אֵֽלִיָּ֗הוּ וַיִּתְחַנֵּ֤ן אֵלָיו֙ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים תִּֽיקַר־ נָ֣א נַפְשִׁ֗י וְנֶ֨פֶשׁ עֲבָדֶ֥יךָ אֵ֛לֶּה חֲמִשִּׁ֖ים בְּעֵינֶֽיךָ׃

way·yā·šāb̲ (dan kembali) way·yiš·laḥ (dan dia laki-laki mengutus) śar- (pemimpin) ḥă·miš·šîm (lima puluh) šə·li·šîm (ketiga) wa·ḥă·miš·šāw (dan lima puluh dia laki-laki) way·ya·ʿal (dan naik) way·yā·b̲ō (dan datang) śar- (pemimpin) ha·ḥă·miš·šîm (lima puluh itu) haš·šə·lî·šî (ketiga itu) way·yik̲·raʿ (dan bertekuk) ʿal- (pada) bir·kāw (kedua lutut dia laki-laki) lə·ne·ḡeḏ (pada depan) ’ê·lî·yā·hū (Elia) way·yit̲·ḥan·nên (dan saling memohon perkenanan) ʾê·lāw (pada dia laki-laki) way·d̲ab·bêr (dan berfirman-firman) ʾê·lāw (pada dia laki-laki) ʾîš (orang) hā·ʾĕ·lō·hîm (sang Tuhan-Tuhan) tî·qar- (berharga) nā (lah) naf·šî (nyawaku) wə·ne·feš (dan nyawa) ʿă·b̲ā·d̲e·k̲ā (para abdimu laki-laki) ʾêl·leh (ini-ini) ḥă·miš·šîm (lima puluh) bə·ʿê·ne·k̲ā (di kedua matamu laki-laki)

Dan kembali dan dia (Ahazia) mengutus pemimpin lima puluh orang yang ketiga dan lima puluh orang. Dan pemimpin lima puluh orang itu naik dan datang dan bertekuk pada kedua lutut dia (pemimpin) pada depan Elia dan saling memohon perkenanan pada dia (Elia) dan berfirman-firman pada dia (Elia): "Orang sang Tuhan, berhargalah nyawaku dan nyawa para abdimu ini lima puluh orang di kedua matamu."

Komentar