NABI ELIA MEMBERITAHUKAN KEMATIAN AHAZIA RAJA ISRAEL
2 RAJA-RAJA 1:6
וַיֹּֽאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ ׀ עָלָ֣ה לִקְרָאתֵ֗נוּ וַיֹּ֣אמֶר אֵלֵינוּ֘ לְכ֣וּ שׁוּבוּ֘ אֶל־ הַמֶּ֣לֶךְ אֲשֶֽׁר־ שָׁלַ֣ח אֶתְכֶם֒ וְדִבַּרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הֲמִבְּלִ֚י אֵֽין־ אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה שֹׁלֵ֔חַ לִדְרֹ֕שׁ בְּבַ֥עַל זְב֖וּב אֱלֹהֵ֣י עֶקְר֑וֹן לָ֠כֵן הַמִּטָּ֞ה אֲשֶֽׁר־ עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא־ תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖נָּה כִּי־ מ֥וֹת תָּמֽוּת׃
way·yō·mə·rū (dan mereka berkata) ʾê·lāw (pada dia laki-laki) ʾîš (orang) ʿā·lāh (telah naik) liq·rā·t̲ê·nū (untuk menemui kami) way·yō·mer (dan berkata) ʾê·lê·nū (pada kami) lə·k̲ū (berjalanlah/pergilah) šū·b̲ū (kembalilah) ʾel- (pada) ham·me·lek̲ (sang raja) ʾă·šer- (yang) šā·laḥ (telah mengutus) ʾet̲·k̲em (mengenai kalian) wə·d̲ib·bar·tem (dan kalian telah firman-firmankan) ʾê·lāw (pada dia laki-laki) kōh (begini) ʾā·mar (telah berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) hă·mib·bə·lî (dari tiadakah) ʾên- (tiada) ʾĕ·lō·hîm (Tuhan-Tuhan) bə·yiś·rā·ʾêl (di Israel) ʾat·tāh (kau laki-laki) šō·lê·aḥ (yang mengutus) lid̲·rōš (untuk mengajuk) bə·b̲a·ʿal (dengan Baal) zə·b̲ūb̲ (Zebub) ʾĕ·lō·hê (tuhan-tuhan) ‘eq·rō·wn (Ekron) lā·k̲ên (atas demikian) ham·miṭ·ṭāh (kasur itu) ʾă·šer- (yang) ʿā·lî·t̲ā (kau laki-laki telah naik) šām (di sana) lō- (tidak) t̲ê·rêd̲ (kau laki-laki akan turun) mim·men·nāh (dari itu) kî- (sebab) mō·wṯ (mati) tā·mūt̲ (kau laki-laki akan mati)
Dan mereka berkata pada dia (Ahazia): "Orang telah naik untuk menemui kami dan berkata pada kami: Pergilah, kembalilah kepada sang raja yang telah mengutus kalian, dan kalian telah firman-firmankan pada dia: Begini YHWH telah berkata: Dari tiada-tiada Tuhankah di Israel, kau yang mengutus untuk mengajuk dengan Baal-Zebub tuhan Ekron? Atas demikian, kasur itu yang mana kau telah naik di sana, kau tidak akan turun dari itu, sebab kau akan mati-mati."
Komentar
Posting Komentar