ELISA MENYEHATKAN AIR DI KOTA YERIKHO
2 RAJA-RAJA 2:21
וַיֵּצֵא֙ אֶל־ מוֹצָ֣א הַמַּ֔יִם וַיַּשְׁלֶךְ־ שָׁ֖ם מֶ֑לַח וַיֹּ֜אמֶר כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה רִפִּ֨אתִי֙ לַמַּ֣יִם הָאֵ֔לֶּה לֹֽא־ יִֽהְיֶ֥ה מִשָּׁ֛ם ע֖וֹד מָ֥וֶת וּמְשַׁכָּֽלֶת׃
way·yê·ṣê (dan dia maskulin keluar) ʾel- (ke) mō·w·ṣā (semburan) ham·ma·yim (air-air itu) way·yaš·lek̲- (dan membuat melemparkan) šām (di sana) me·laḥ (bubuk/garam) way·yō·mer (dan berkata) kōh- (begini) ʾā·mar (telah berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) rip·pi·t̲î (Aku telah sembuh-sembuhkan/pulih-pulihkan) lam·ma·yim (terkait air-air) hā·ʾêl·leh (ini-ini itu) lō- (tidak) yih·yeh (akan ada) miš·šām (dari sana) ‘ō·wḏ (lagi) mā·wet̲ (maut/kematian) ū·mə·šak·kā·let̲ (dan yang keguguran-keguguran)
Dan dia (Elisa) keluar ke semburan air-air itu dan membuat melemparkan garam di sana dan berkata: "Begini YHWH telah berkata: Telah Aku pulih-pulihkan air-air ini, tidak akan ada lagi dari sana kematian dan yang keguguran-keguguran."
Komentar
Posting Komentar