PARA PEMUDA KECIL KOTA BETEL MENCEMOOHKAN ELISA
2 RAJA-RAJA 2:23
וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בֵּֽית־ אֵ֑ל וְה֣וּא ׀ עֹלֶ֣ה בַדֶּ֗רֶךְ וּנְעָרִ֤ים קְטַנִּים֙ יָֽצְא֣וּ מִן־ הָעִ֔יר וַיִּתְקַלְּסוּ־ בוֹ֙ וַיֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ עֲלֵ֥ה קֵרֵ֖חַ עֲלֵ֥ה קֵרֵֽחַ׃
way·ya·ʿal (dan dia maskulin naik) miš·šām (dari sana) bêt̲- (Bet) ʾêl (El) wə·hū (dan dia maskulin) ʿō·leh (yang naik) b̲ad·de·rek̲ (di jalan) ū·nə·ʿā·rîm (dan para pemuda) qə·ṭan·nîm (kecil-kecil) yā·ṣə·ʾū (telah keluar) min- (dari) hā·ʿîr (kota itu) way·yit̲·qal·lə·sū- (dan saling meremehkan) b̲ōw (di dia maskulin) way·yō·mə·rū (dan berkata) lōw (pada dia maskulin) ʿă·lêh (naiklah) qê·rê·aḥ (botak) ʿă·lêh (naiklah) qê·rê·aḥ (botak)
Dan dia (Elisa) naik dari sana ke Betel. Dan dia (Elisa) yang naik di jalan, dan para pemuda yang kecil-kecil telah keluar dari kota itu dan saling meremehkan di dia (Elisa) dan berkata: "Naiklah, botak! Naiklah, botak!"
Komentar
Posting Komentar