2 RAJA-RAJA 2:5 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NABI ELIA NAIK DALAM ANGIN PUTING BELIUNG

2 RAJA-RAJA 2:5
וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־ הַנְּבִיאִ֥ים ׀ אֲשֶׁ֣ר בִּֽירִיחוֹ֘ אֶל־אֱלִישָׁע֒ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלָ֔יו הֲיָדַ֕עְתָּ כִּ֣י הַיּ֗וֹם יְהֹוָ֛ה לֹקֵ֥חַ אֶת־ אֲדֹנֶ֖יךָ מֵעַ֣ל רֹאשֶׁ֑ךָ וַיֹּ֛אמֶר גַּם־ אֲנִ֥י יָדַ֖עְתִּי הֶֽחֱשֽׁוּ׃

way·yig·gə·šū (dan mendekat) b̲ə·nê- (para putra) han·nə·b̲î·ʾîm (para nabi itu) ʾă·šer (yang) bî·rî·ḥōw (di Yerikho) ʾel- (pada) ʾĕ·lî·šāʿ (Elisa) way·yō·mə·rū (dan berkata) ʾê·lāw (pada dia maskulin) hă·yā·d̲aʿ·tā (telahkah kau maskulin tahu) kî (bahwa) hay·yō·wm (hari itu) Yə·hō·wāh (YHWH) lō·qê·aḥ (yang mengambil) ʾet̲- (mengenai) ʾă·d̲ō·ne·k̲ā (tuan-tuanmu maskulin) mê·ʿal (dari atas) rō·še·k̲ā (kepalamu maskulin) way·yō·mer (dan dia maskulin berkata) gam- (juga) ʾă·nî (aku) yā·d̲aʿ·tî (telah tahu) he·ḥĕ·šū (buatlah diam)

Dan para putra nabi-nabi itu yang di Yerikho mendekat kepada Elisa dan berkata pada dia (Elisa): "Telahkah kamu tahu bahwa hari ini YHWH yang mengambil tuanmu dari atas kepalamu?" Dan dia (Elisa) berkata: "Aku juga telah tahu, buatlah diam."

Komentar