2 SAMUEL 13:13 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

AMNON DAN TAMAR

2 SAMUEL 13:13
וַֽאֲנִ֗י אָ֤נָה אוֹלִיךְ֙ אֶת־ חֶרְפָּתִ֔י וְאַתָּ֗ה תִּהְיֶ֛ה כְּאַחַ֥ד הַנְּבָלִ֖ים בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּה֙ דַּבֶּר־ נָ֣א אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֛י לֹ֥א יִמְנָעֵ֖נִי מִמֶּֽךָּ׃

wa·ʾă·nî (dan aku) ʾā·nāh (ke mana) ’ō·w·lîḵ (aku akan membuat menujukan) ʾet̲- (mengenai) ḥer·pā·t̲î (kemaluan/aibku) wə·ʾat·tāh (dan kau laki-laki) tih·yeh (akan ada) kə·ʾa·ḥad̲ (seperti satu) han·nə·b̲ā·lîm (bebal-bebal/bodoh-bodoh itu) bə·yiś·rā·ʾêl (di Israel) wə·ʿat·tāh (dan kini) dab·ber- (berfirman-firmanlah) nā (lah) ʾel- (pada) ham·me·lek̲ (sang raja) kî (sebab) lō (tidak) yim·nā·ʿê·nî (dia laki-laki akan menahanku) mim·mek·kā (darimu laki-laki)

"Dan aku, ke mana aku akan membuat menujukan aibku? Dan kamu akan ada seperti salah satu orang-orang bodoh itu di Israel. Dan kini, berfirman-firmanlah pada sang raja, sebab beliau tidak akan menahanku darimu."

Komentar