AMNON DAN TAMAR
2 SAMUEL 13:20
וַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֜יהָ אַבְשָׁל֣וֹם אָחִ֗יהָ הַֽאֲמִינ֣וֹן אָחִיךְ֘ הָיָ֣ה עִמָּךְ֒ וְעַתָּ֞ה אֲחוֹתִ֤י הַֽחֲרִ֨ישִׁי֙ אָחִ֣יךְ ה֔וּא אַל־ תָּשִׁ֥יתִי אֶת־ לִבֵּ֖ךְ לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַתֵּ֤שֶׁב תָּמָר֙ וְשֹׁ֣מֵמָ֔ה בֵּ֖ית אַבְשָׁל֥וֹם אָחִֽיהָ׃
way·yō·mer (dan berkata) ʾê·le·hā (pada dia perempuan) ’aḇ·šā·lō·wm (Absalom) ʾā·ḥî·hā (saudara dia perempuan) ha·’ă·mî·nō·wn (Amnon kah) ʾā·ḥîk̲ (saudaramu perempuan) hā·yāh (telah ada) ʿim·māk̲ (denganmu perempuan) wə·ʿat·tāh (dan kini) ’ă·ḥō·w·ṯî (saudariku) ha·ḥă·rî·šî (buatlah tenang) ʾā·ḥîk̲ (saudaramu perempuan) hū (dia laki-laki) ʾal- (jangan) tā·šî·t̲î (kau perempuan menaruh) ʾet̲- (mengenai) lib·bêk̲ (hati/perhatianmu perempuan) lad·dā·b̲ār (pada firman) haz·zeh (yang ini) wat·tê·šeb̲ (dan duduk/berdiam) tā·mār (Tamar) wə·šō·mê·māh (dan yang menempati) bêt̲ (rumah) ’aḇ·šā·lō·wm (Absalom) ʾā·ḥî·hā (saudara dia perempuan)
Dan Absalom saudara dia (Tamar) berkata pada dia (Tamar): "Amnon saudaramu telah adakah denganmu? Dan kini, saudariku, buatlah tenang. Dia saudaramu. Jangan kamu menaruh perhatianmu pada firman ini." Dan Tamar berdiam dan menempati rumah Absalom saudara dia (Tamar).
Komentar
Posting Komentar