AMNON DIBUNUH. ABSALOM MELARIKAN DIRI
2 SAMUEL 13:32
וַיַּ֡עַן יֽוֹנָדָ֣ב ׀ בֶּן־ שִׁמְעָ֨ה אֲחִי־ דָוִ֜ד וַיֹּ֗אמֶר אַל־ יֹאמַ֤ר אֲדֹנִי֙ אֵ֣ת כָּל־ הַנְּעָרִ֤ים בְּנֵֽי־ הַמֶּ֨לֶךְ֙ הֵמִ֔יתוּ כִּֽי־ אַמְנ֥וֹן לְבַדּ֖וֹ מֵ֑ת כִּֽי־ עַל־ פִּ֤י אַבְשָׁלוֹם֙ הָֽיְתָ֣ה שׂוּמָ֔ה מִיּוֹם֙ עַנֹּת֔וֹ אֵ֖ת תָּמָ֥ר אֲחֹתֽוֹ׃
way·ya·ʿan (dan menjawab) yō·w·nā·ḏāḇ (Yonadab) ben- (putra) šim·ʿāh (Simea) ʾă·ḥî- (saudara) d̲ā·wid̲ (Daud) way·yō·mer (dan berkata) ʾal- (jangan) yō·mar (berkata) ʾă·d̲ō·nî (tuanku) ʾêt̲ (mengenai) kāl- (semua) han·nə·ʿā·rîm (para pemuda itu) bə·nê- (para putra) ham·me·lek̲ (sang raja) hê·mî·t̲ū (telah membuat mati) kî- (sebab) ’am·nō·wn (Amnon) lə·b̲ad·dōw (pada diri dia laki-laki) mêt̲ (telah mati) kî- (sebab) ʿal- (pada) pî (mulut) ’aḇ·šā·lō·wm (Absalom) hā·yə·t̲āh (telah ada) śū·māh (yang ditaruh) mî·yō·wm (dari hari) ʿan·nō·t̲ōw (menindih-nindih dia laki-laki) ʾêt̲ (mengenai) tā·mār (Tamar) ʾă·ḥō·t̲ōw (saudari dia laki-laki)
Dan Yonadab putra Simea saudara Daud menjawab dan berkata: "Jangan tuanku berkata semua putra sang raja telah membuat mati, sebab Amnon pada diri sendiri dia telah mati, sebab pada mulut Absalom telah ada yang ditaruh dari hari dia menindih-nindih Tamar saudari dia."
Komentar
Posting Komentar