2 SAMUEL 13:33 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

AMNON DIBUNUH. ABSALOM MELARIKAN DIRI

2 SAMUEL 13:33
וְעַתָּ֡ה אַל־ יָשֵׂם֩ אֲדֹנִ֨י הַמֶּ֤לֶךְ אֶל־ לִבּוֹ֙ דָּבָ֣ר לֵאמֹ֔ר כָּל־ בְּנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ מֵ֑תוּ כִּֽי־ אִם־ אַמְנ֥וֹן לְבַדּ֖וֹ מֵֽת׃ פ

wə·ʿat·tāh (dan kini) ʾal- (jangan) yā·śêm (menaruh) ʾă·d̲ō·nî (tuanku) ham·me·lek̲ (sang raja) ʾel- (pada) lib·bōw (hati/perhatian dia laki-laki) dā·b̲ār (firman) lê·mōr (terkait berkata) kāl- (semua) bə·nê (para putra) ham·me·lek̲ (sang raja) mê·t̲ū (telah mati) kî- (sebab) ’im- (kalau) ’am·nō·wn (Amnon) lə·b̲ad·dōw (pada diri dia laki-laki) mêt̲ (telah mati) f (-)

"Dan kini, jangan tuanku sang raja menaruh firman pada perhatian beliau dengan berkata: Semua putra sang raja telah mati; sebab kalau Amnon pada diri sendiri dia telah mati."

Komentar