AMNON DAN TAMAR
2 SAMUEL 13:4
וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ מַדּ֣וּעַ אַ֠תָּה כָּ֣כָה דַּ֤ל בֶּן־ הַמֶּ֨לֶךְ֙ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר הֲל֖וֹא תַּגִּ֣יד לִ֑י וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אַמְנ֔וֹן אֶת־ תָּמָ֗ר אֲח֛וֹת אַבְשָׁלֹ֥ם אָחִ֖י אֲנִ֥י אֹהֵֽב׃
way·yō·mer (dan dia maskulin berkata) lōw (pada dia maskulin) mad·dū·aʿ (ada apa) ʾat·tāh (kau maskulin) kā·k̲āh (sebegitu) dal (lunglai) ben- (putra) ham·me·lek̲ (sang raja) bab·bō·qer (di subuh) bab·bō·qer (di subuh) hă·lō·w (tidakkah) tag·gîd̲ (kau maskulin akan membuat mengemukakan) lî (padaku) way·yō·mer (dan berkata) lōw (pada dia maskulin) ’am·nō·wn (Amnon) ʾet̲- (mengenai) tā·mār (Tamar) ’ă·ḥō·wṯ (saudari) ʾab̲·šā·lōm (Absalom) ʾā·ḥî (saudaraku) ʾă·nî (aku) ʾō·hêb̲ (yang mengasihi/mencintai)
Dan dia (Yonadab) berkata pada dia (Amnon): "Kenapa kamu sebegitu lunglai, hai putra sang raja, di subuh di subuh? Tidak akankah kamu membuat mengemukakan padaku?" Dan Amnon berkata pada dia (Yonadab): "Aku yang mencintai Tamar saudari Absalom saudaraku."
Komentar
Posting Komentar