1 SAMUEL 14:27 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

YONATAN DIBEBASKAN DARI KUTUK

1 SAMUEL 14:27
וְיֽוֹנָתָ֣ן לֹא־ שָׁמַ֗ע בְּהַשְׁבִּ֣יעַ אָבִיו֘ אֶת־ הָעָם֒ וַיִּשְׁלַ֗ח אֶת־ קְצֵ֤ה הַמַּטֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָד֔וֹ וַיִּטְבֹּ֥ל אוֹתָ֖הּ בְּיַעְרַ֣ת הַדְּבָ֑שׁ וַיָּ֤שֶׁב יָדוֹ֙ אֶל־ פִּ֔יו וַתָּאֹ֖רְנָה עֵינָֽיו׃

wə·yō·w·nā·ṯān (dan Yonatan) lō- (tidak) šā·maʿ (telah mendengar) bə·haš·bî·aʿ (di membuat menyumpahi) ʾā·b̲îw (ayah dia maskulin) ʾet̲- (mengenai) hā·ʿām (umat itu) way·yiš·laḥ (dan dia maskulin mengutus/mengulurkan) ʾet̲- (mengenai) qə·ṣêh (ujung) ham·maṭ·ṭeh (tongkat itu) ʾă·šer (yang) bə·yā·d̲ōw (di tangan dia maskulin) way·yiṭ·bōl (dan mencelupkan) ’ō·w·ṯāh (mengenai itu) bə·yaʿ·rat̲ (di hutan/sarang) had·də·b̲āš (madu itu) way·yā·šeb̲ (dan membuat mengembalikan) yā·d̲ōw (tangan dia maskulin) ʾel- (ke) pîw (mulut dia maskulin) wat·tā·ʾō·rə·nāh (dan melihat/melek) ʿê·nāw (kedua mata dia maskulin)

Dan Yonatan tidak telah mendengar di saat bapa dia (Yonatan) membuat menyumpahi umat itu. Dan dia (Yonatan) mengutus ujung tongkat itu yang di tangan dia (Yonatan) dan mencelupkan itu di sarang madu itu dan membuat mengembalikan tangan dia (Yonatan) ke mulut dia (Yonatan), dan kedua mata dia (Yonatan) melek.

Komentar