1 SAMUEL 14:36 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

YONATAN DIBEBASKAN DARI KUTUK

1 SAMUEL 14:36
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל נֵֽרְדָ֣ה אַֽחֲרֵי֩ פְלִשְׁתִּ֨ים לַ֜יְלָה וְֽנָבֹ֥זָה בָהֶ֣ם ׀ עַד־ א֣וֹר הַבֹּ֗קֶר וְלֹֽא־ נַשְׁאֵ֤ר בָּהֶם֙ אִ֔ישׁ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־ הַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵׂ֑ה ס וַיֹּ֨אמֶר֙ הַכֹּהֵ֔ן נִקְרְבָ֥ה הֲלֹ֖ם אֶל־ הָֽאֱלֹהִֽים׃

way·yō·mer (dan berkata) šā·ʾūl (Saul) nê·rə·d̲āh (mari kita turun) ʾa·ḥă·rê (di belakang) fə·liš·tîm (para orang Filisti) lay·lāh (malam) wə·nā·b̲ō·zāh (dan mari kita menjarah) b̲ā·hem (di mereka) ʿad̲- (sampai) ’ō·wr (terang) hab·bō·qer (subuh itu) wə·lō- (dan tidak) naš·ʾêr (mari kita menyisakan) bā·hem (di mereka) ʾîš (orang) way·yō·mə·rū (dan mereka berkata) kāl- (semua) haṭ·ṭō·wḇ (baik itu) bə·ʿê·ne·k̲ā (di kedua matamu maskulin) ʿă·śêh (perbuatlah) s (-) way·yō·mer (dan berkata) hak·kō·hên (imam itu) niq·rə·b̲āh (mari kita mendekat) hă·lōm (di sini) ʾel- (kepada) hā·ʾĕ·lō·hîm (sang Tuhan-Tuhan)

Dan Saul berkata: "Mari kita turun di belakang para orang Filisti saat malam dan menjarah di mereka sampai terang subuh itu dan tidak menyisakan orang di mereka." Dan mereka berkata: "Semua yang baik itu di kedua matamu, perbuatlah." Dan imam itu berkata: "Mari kita mendekat di sini kepada sang Tuhan."

Komentar