1 SAMUEL 17:13 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DAUD TIBA DI MEDAN PERTEMPURAN ISRAEL MELAWAN GOLIAT

1 SAMUEL 17:13
וַיֵּ֨לְכ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־ יִשַׁי֙ הַגְּדֹלִ֔ים הָֽלְכ֥וּ אַֽחֲרֵי־ שָׁא֖וּל לַמִּלְחָמָ֑ה וְשֵׁ֣ם ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֗יו אֲשֶׁ֤ר הָֽלְכוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה אֱלִיאָ֣ב הַבְּכ֗וֹר וּמִשְׁנֵ֨הוּ֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב וְהַשְּׁלִשִׁ֖י שַׁמָּֽה׃

way·yê·lə·k̲ū (dan berjalan/pergi) šə·lō·šet̲ (tiga) bə·nê- (para putra) yi·šay (Isai) hag·gə·d̲ō·lîm (besar-besar itu) hā·lə·k̲ū (mereka telah berjalan/pergi) ʾa·ḥă·rê- (di belakang) šā·ʾūl (Saul) lam·mil·ḥā·māh (ke pertempuran) wə·šêm (dan nama) šə·lō·šet̲ (tiga) bā·nāw (para putra dia maskulin) ʾă·šer (yang) hā·lə·k̲ū (telah berjalan/pergi) bam·mil·ḥā·māh (di pertempuran) ʾĕ·lî·ʾāb̲ (Eliab) hab·bə·ḵō·wr (sulung itu) ū·miš·nê·hū (dan kedua itu) ʾă·b̲î·nā·d̲āb̲ (Abinadab) wə·haš·šə·li·šî (dan ketiga itu) šam·māh (Syama)

Dan tiga putra Isai, yang besar-besar itu, pergi, mereka telah pergi di belakang Saul ke pertempuran; dan nama tiga putra dia (Isai) yang telah pergi di pertempuran: Eliab sulung itu, dan kedua itu: Abinadab, dan ketiga itu: Syama.

Komentar