GOLIAT MENANTANG TENTARA ISRAEL
1 SAMUEL 17:8
וַיַּֽעֲמֹ֗ד וַיִּקְרָא֙ אֶל־ מַֽעַרְכֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תֵֽצְא֖וּ לַֽעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֑ה הֲל֧וֹא אָֽנֹכִ֣י הַפְּלִשְׁתִּ֗י וְאַתֶּם֙ עֲבָדִ֣ים לְשָׁא֔וּל בְּרוּ־ לָכֶ֥ם אִ֖ישׁ וְיֵרֵ֥ד אֵלָֽי׃
way·ya·ʿă·mōd̲ (dan dia maskulin berdiri) way·yiq·rā (dan menyebut) ʾel- (pada) ma·ʿar·k̲ōt̲ (barisan-barisan) yiś·rā·ʾêl (Israel) way·yō·mer (dan berkata) lā·hem (pada mereka) lām·māh (ke apa) t̲ê·ṣə·ʾū (kalian keluar) la·ʿă·rōk̲ (untuk berbaris) mil·ḥā·māh (pertempuran) hă·lō·w (bukankah) ʾā·nō·k̲î (aku) hap·pə·liš·tî (orang Filisti itu) wə·ʾat·tem (dan kalian) ʿă·b̲ā·d̲îm (para abdi) lə·šā·ʾūl (terkait Saul) bə·rū- (pilihlah) lā·k̲em (terkait kalian) ʾîš (orang) wə·yê·rêd̲ (dan dia maskulin turun) ʾê·lāy (kepadaku)
Dan dia (Goliat) berdiri dan menyebut pada barisan-barisan Israel dan berkata pada mereka: "Kenapa kalian keluar untuk berbaris tempur?! Bukankah aku orang Filisti itu dan kalian para abdi Saul?! Pilihlah dari kalian seorang dan dia turun kepadaku!"
Komentar
Posting Komentar