RAJA HIZKIA MERAYAKAN PASKAH
2 TAWARIKH 31:1
וּכְכַלּ֣וֹת כָּל־ זֹ֗את יָֽצְא֨וּ כָל־ יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֘ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּב֣וֹת וַיְגַדְּע֣וּ הָֽאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־ הַ֠בָּמוֹת וְאֶת־ הַמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־ יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־ לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־ בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַֽאֲחֻזָּת֖וֹ לְעָֽרֵיהֶֽם׃ ס
ū·ḵə·ḵal·lō·wṯ (dan seperti selesai-selesai) kāl- (semua) zōt̲ (ini) yā·ṣə·ʾū (mereka telah keluar) k̲āl- (semua) yiś·rā·ʾêl (Israel) han·nim·ṣə·ʾîm (yang-yang didapati itu) lə·ʿā·rê (ke kota-kota) yə·hū·d̲āh (Yehuda) way·šab·bə·rū (dan menghancur-hancurkan) ham·maṣ·ṣê·ḇō·wṯ (tancapan-tancapan itu) way·ḡad·də·‘ū (dan menumbang-numbangkan) hā·ʾă·šê·rîm (Asyera-Asyera itu) way·nat·tə·ṣū (dan meroboh-robohkan) ʾet̲- (mengenai) hab·bā·mō·wṯ (tempat-tempat tinggi itu) wə·ʾet̲- (dan mengenai) ham·miz·bə·ḥōt̲ (mazbah-mazbah itu) mik·kāl- (dari semua) yə·hū·d̲āh (Yehuda) ū·b̲in·yā·min (dan Benyamin) ū·b̲ə·ʾef·ra·yim (dan di Efraim) ū·mə·naš·šeh (dan Manasye) ʿad̲- (sampai) lə·k̲al·lêh (pada habis-habis) way·yā·šū·b̲ū (dan mereka kembali) kāl- (semua) bə·nê (para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) ʾîš (tiap/orang) la·ʾă·ḥuz·zā·t̲ōw (ke milik dia maskulin) lə·ʿā·rê·hem (ke kota-kota mereka) s (-)
Dan sebagaimana semua ini selesai-selesai, mereka seluruh Israel yang didapati itu telah keluar ke kota-kota Yehuda dan menghancur-hancurkan tancapan-tancapan itu dan menumbang-numbangkan Asyera-Asyera itu dan meroboh-robohkan tempat-tempat tinggi itu dan mazbah-mazbah itu dari seluruh Yehuda dan Benyamin dan di Efraim dan Manasye, sampai pada habis-habis. Dan mereka semua putra Israel kembali masing-masing ke miliknya, ke kota-kota mereka.
Komentar
Posting Komentar