2 TAWARIKH 31:19 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

RAJA HIZKIA MENGATUR SUMBANGAN UNTUK PARA IMAM DAN ORANG LEWI

2 TAWARIKH 31:19
וְלִבְנֵי֩ אַֽהֲרֹ֨ן הַכֹּֽהֲנִ֜ים בִּשְׂדֵ֨י מִגְרַ֤שׁ עָֽרֵיהֶם֙ בְּכָל־ עִ֣יר וָעִ֔יר אֲנָשִׁ֕ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לָתֵ֣ת מָנ֗וֹת לְכָל־ זָכָר֙ בַּכֹּ֣הֲנִ֔ים וּלְכָל־ הִֽתְיַחֵ֖שׂ בַּֽלְוִיִּֽם׃

wə·lib̲·nê (dan bagi para putra) ʾa·hă·rōn (Harun) hak·kō·hă·nîm (para imam itu) biś·d̲ê (di padang-padang) miḡ·raš (pinggiran) ʿā·rê·hem (kota-kota mereka) bə·k̲āl- (di semua) ʿîr (kota) wā·ʿîr (dan kota) ʾă·nā·šîm (para orang) ʾă·šer (yang) niq·qə·b̲ū (telah tercantum) bə·šê·mō·wṯ (dengan nama-nama) lā·t̲êt̲ (untuk memberikan) mā·nō·wṯ (jatah-jatah) lə·k̲āl- (kepada semua) zā·k̲ār (lelaki) bak·kō·hă·nîm (di para imam) ū·lə·k̲āl- (dan kepada semua) hit̲·ya·ḥêś (saling menggalurkan) bal·wî·yim (di para orang Lewi)

Dan bagi para putra Harun, yaitu para imam itu, di padang-padang pinggiran kota-kota mereka, di semua kota dan kota ada para orang yang telah tercantum dengan nama-nama, untuk memberikan jatah-jatah kepada semua lelaki di para imam dan kepada semua yang saling menggalurkan di para orang Lewi.

Komentar