RAJA HIZKIA DAN YERUSALEM DIKEPUNG OLEH SANHERIB
2 TAWARIKH 32:15
וְעַתָּ֡ה אַל־ יַשִּׁיא֩ אֶתְכֶ֨ם חִזְקִיָּ֜הוּ וְאַל־ יַסִּ֨ית אֶתְכֶ֣ם כָּזֹאת֘ וְאַל־ תַּֽאֲמִ֣ינוּ לוֹ֒ כִּי־ לֹ֣א יוּכַ֗ל כָּל־ אֱל֨וֹהַּ֙ כָּל־ גּ֣וֹי וּמַמְלָכָ֔ה לְהַצִּ֥יל עַמּ֛וֹ מִיָּדִ֖י וּמִיַּ֣ד אֲבוֹתָ֑י אַ֚ף כִּ֣י אֱֽלֹֽהֵיכֶ֔ם לֹֽא־ יַצִּ֥ילוּ אֶתְכֶ֖ם מִיָּדִֽי׃
wə·ʿat·tāh (dan kini) ʾal- (jangan) yaš·šî (membuat menyesatkan) ʾet̲·k̲em (mengenai kalian) ḥiz·qî·yā·hū (Hizkia) wə·ʾal- (dan jangan) yas·sît̲ (dia maskulin membuat membujuk) ʾet̲·k̲em (mengenai kalian) kā·zōt̲ (seperti ini) wə·ʾal- (dan jangan) ta·ʾă·mî·nū (kalian membuat percaya) lōw (pada dia maskulin) kî- (sebab) lō (tidak) yū·k̲al (sanggup) kāl- (semua) ʾĕ·lō·w·ah (tuhan) kāl- (semua) gō·w (bangsa) ū·mam·lā·k̲āh (dan kerajaan) lə·haṣ·ṣîl (terkait membuat merenggut) ʿam·mōw (umat dia maskulin) mî·yā·ḏî (dari tanganku) ū·mî·yaḏ (dan dari tangan) ’ă·ḇō·w·ṯāy (para ayahku) ʾaf (apalagi) kî (bahwa) ʾĕ·lō·hê·k̲em (Tuhan-Tuhan kalian) lō- (tidak) yaṣ·ṣî·lū (akan membuat merenggut) ʾet̲·k̲em (mengenai kalian) mî·yā·ḏî (dari tanganku)
"Dan kini, jangan Hizkia membuat menyesatkan kalian dan jangan dia membuat membujuk kalian seperti ini! Dan jangan kalian membuat percaya pada dia, sebab tidak sanggup semua tuhan semua bangsa dan kerajaan membuat merenggut umat dia dari tanganku dan dari tangan bapa-bapaku, apalagi bahwa Tuhan kalian tidak akan membuat merenggut kalian dari tanganku!"
Komentar
Posting Komentar