RAJA HIZKIA DAN YERUSALEM DIKEPUNG OLEH SANHERIB
2 RAJA-RAJA 18:22
וְכִֽי־ תֹֽאמְר֣וּן אֵלַ֔י אֶל־ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ בָּטָ֑חְנוּ הֲלֽוֹא־ ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר הֵסִ֤יר חִזְקִיָּ֨הוּ֙ אֶת־ בָּֽמֹתָ֣יו וְאֶת־ מִזְבְּחֹתָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר לִֽיהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם לִפְנֵי֙ הַמִּזְבֵּ֣חַ הַזֶּ֔ה תִּשְׁתַּֽחֲו֖וּ בִּירֽוּשָׁלָֽ͏ִם׃
wə·k̲î- (dan ketika) ṯō·mə·rūn (berkata kalian) ʾê·lay (padaku) ʾel- (pada) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·hê·nū (Tuhan-Tuhan kami) bā·ṭā·ḥə·nū (kami telah berlindung) hă·lō·w- (bukankah) hū (Dia maskulin) ʾă·šer (yang) hê·sîr (telah buat alihkan) ḥiz·qî·yā·hū (Hizkia) ʾet̲- (mengenai) bā·mō·t̲āw (tempat-tempat tinggi Dia maskulin) wə·ʾet̲- (dan mengenai) miz·bə·ḥō·t̲āw (mazbah-mazbah Dia maskulin) way·yō·mer (dan berkata) lî·hū·d̲āh (pada Yehuda) wə·lî·rū·šā·laim (dan pada Yerusalem) lif·nê (pada muka-muka) ham·miz·bê·aḥ (mazbah itu) haz·zeh (yang ini) tiš·ta·ḥă·wū (kalian saling bersujud) bî·rū·šā·lā͏im (di Yerusalem)
"Dan ketika kalian berkata padaku: Pada YHWH Tuhan kami kami telah berlindung, – bukankah Dia yang tempat-tempat tinggi Dia dan mazbah-mazbah Dia telah Hizkia buat alihkan dan berkata pada Yehuda dan pada Yerusalem: Pada muka-muka mazbah ini kalian saling bersujud, di Yerusalem!"
Komentar
Posting Komentar