RAJA HIZKIA DIKUNJUNGI PARA UTUSAN BABEL
2 RAJA-RAJA 20:13
וַיִּשְׁמַ֣ע עֲלֵיהֶם֘ חִזְקִיָּ֒הוּ֒ וַיַּרְאֵ֣ם אֶת־ כָּל־ בֵּ֣ית נְכֹתֹ֡ה אֶת־ הַכֶּ֩סֶף֩ וְאֶת־ הַזָּהָ֨ב וְאֶת־ הַבְּשָׂמִ֜ים וְאֵ֣ת ׀ שֶׁ֣מֶן הַטּ֗וֹב וְאֵת֙ בֵּ֣ית כֵּלָ֔יו וְאֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר נִמְצָ֖א בְּאֽוֹצְרֹתָ֑יו לֹֽא־ הָיָ֣ה דָבָ֗ר אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא־ הֶרְאָ֧ם חִזְקִיָּ֛הוּ בְּבֵית֖וֹ וּבְכָל־ מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
way·yiš·maʿ (dan mendengarkan) ʿă·lê·hem (pada mereka) ḥiz·qî·yā·hū (Hizkia) way·yar·ʾêm (dan membuat melihat mereka) ʾet̲- (mengenai) kāl- (semua) bêt̲ (rumah) nə·k̲ō·t̲ōh (rempah/harga dia maskulin) ʾet̲- (mengenai) hak·ke·sef (perak itu) wə·ʾet̲- (dan mengenai) haz·zā·hāb̲ (emas itu) wə·ʾet̲- (dan mengenai) hab·bə·śā·mîm (rempah-rempah itu) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) še·men (minyak) haṭ·ṭō·wḇ (bagus itu) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) bêt̲ (rumah) kê·lāw (perlengkapan-perlengkapan dia maskulin) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) kāl- (semua) ʾă·šer (yang) nim·ṣā (telah didapati) bə·’ō·wṣ·rō·ṯāw (di perbendaharaan-perbendaharaan dia maskulin) lō- (tidak) hā·yāh (telah ada) d̲ā·b̲ār (firman) ʾă·šer (yang) lō- (tidak) her·ʾām (telah buat melihat mereka) ḥiz·qî·yā·hū (Hizkia) bə·b̲ê·t̲ōw (di rumah dia maskulin) ū·b̲ə·k̲āl- (dan di semua) mem·šal·tōw (kekuasaan dia maskulin)
Dan Hizkia mendengarkan pada mereka dan membuat mereka melihat semua rumah harta dia (Hizkia), perak itu dan emas itu dan rempah-rempah itu dan minyak yang bagus itu dan rumah perlengkapan-perlengkapan dia (Hizkia) dan semua yang telah didapati di perbendaharaan-perbendaharaan dia (Hizkia). Tidak telah ada firman yang tidak telah Hizkia buat mereka melihat di rumah dia (Hizkia) dan di semua kekuasaan dia (Hizkia).
Komentar
Posting Komentar