2 RAJA-RAJA 21:7 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

RAJA MANASYE RAJA YEHUDA (ISRAEL SELATAN)

2 RAJA-RAJA 21:7
וַיָּ֕שֶׂם אֶת־ פֶּ֥סֶל הָֽאֲשֵׁרָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה בַּבַּ֗יִת אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר יְהֹוָה֙ אֶל־ דָּוִד֙ וְאֶל־ שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֔וֹ בַּבַּ֨יִת הַזֶּ֜ה וּבִירֽוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁ֤ר בָּחַ֨רְתִּי֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָשִׂ֥ים אֶת־ שְׁמִ֖י לְעוֹלָֽם׃

way·yā·śem (dan dia maskulin menaruh) ʾet̲- (mengenai) pe·sel (berhala) hā·ʾă·šê·rāh (Asyera itu) ʾă·šer (yang) ʿā·śāh (telah dia maskulin buat) bab·ba·yit̲ (di rumah) ʾă·šer (yang) ʾā·mar (telah katakan) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾel- (pada) dā·wid̲ (Daud) wə·ʾel- (dan pada) šə·lō·mōh (Salomo) b̲ə·nōw (putra dia maskulin) bab·ba·yit̲ (di rumah) haz·zeh (yang ini) ū·b̲î·rū·šā·laim (dan di Yerusalem) ʾă·šer (yang) bā·ḥar·tî (telah Aku pilih) mik·kōl (dari semua) šib̲·ṭê (cabang-cabang) yiś·rā·ʾêl (Israel) ʾā·śîm (Aku akan menaruh) ʾet̲- (mengenai) šə·mî (nama-Ku) lə·‘ō·w·lām (untuk selamanya)

Dan dia (Manasye) menaruh berhala Asyera itu yang telah dia (Manasye) buat di rumah yang telah YHWH katakan pada Daud dan pada Salomo putra dia (Daud): "Di rumah ini dan di Yerusalem yang telah Aku pilih dari semua cabang Israel, Aku akan menaruh nama-Ku untuk selamanya."

Komentar