NUBUATAN-NUBUATAN MELAWAN ISRAEL. LAMBANG PENGEPUNGAN KOTA YERUSALEM
YEHEZKIEL 4:3
וְאַתָּ֤ה קַח־ לְךָ֙ מַֽחֲבַ֣ת בַּרְזֶ֔ל וְנָֽתַתָּ֤ה אוֹתָהּ֙ קִ֣יר בַּרְזֶ֔ל בֵּינְךָ֖ וּבֵ֣ין הָעִ֑יר וַֽהֲכִינֹתָה֩ אֶת־ פָּנֶ֨יךָ אֵלֶ֜יהָ וְהָיְתָ֤ה בַמָּצוֹר֙ וְצַרְתָּ֣ עָלֶ֔יהָ א֥וֹת הִ֖יא לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
wə·ʾat·tāh (dan kau maskulin) qaḥ- (ambillah) lə·k̲ā (bagimu maskulin) ma·ḥă·b̲at̲ (pelat) bar·zel (besi) wə·nā·t̲at·tāh (dan kau maskulin telah berikan) ’ō·w·ṯāh (mengenai itu) qîr (dinding) bar·zel (besi) bê·nə·ḵā (antara kau maskulin) ū·b̲ên (dan antara) hā·ʿîr (kota itu) wa·hă·k̲î·nō·t̲āh (dan kau maskulin telah buat tegakkan) ʾet̲- (mengenai) pā·ne·k̲ā (muka-mukamu maskulin) ʾê·le·hā (kepada itu) wə·hā·yə·t̲āh (dan itu telah ada) ḇam·mā·ṣō·wr (dalam pengepungan) wə·ṣar·tā (dan kau maskulin telah mencengkeram) ʿā·le·hā (terhadap itu) ’ō·wṯ (tanda) hî (itu) lə·b̲êt̲ (bagi rumah/keluarga) yiś·rā·ʾêl (Israel) s (-)
"Dan kamu ambillah bagimu pelat besi dan kamu telah berikan itu sebagai dinding besi antara kamu dan kota itu, dan kamu telah buat tegakkan muka-mukamu kepada itu, dan itu telah ada dalam pengepungan, dan kamu telah mencengkeram terhadap itu. Itu tanda bagi keluarga Israel."
Komentar
Posting Komentar