YEHEZKIEL 6:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NUBUATAN-NUBUATAN MELAWAN ISRAEL. NUBUAT-NUBUAT MELAWAN GUNUNG-GUNUNG ISRAEL

YEHEZKIEL 6:9
וְזָֽכְר֨וּ פְלִֽיטֵיכֶ֜ם אוֹתִ֗י בַּגּוֹיִם֘ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־ שָׁם֒ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֜רְתִּי אֶת־ לִבָּ֣ם הַזּוֹנֶ֗ה אֲשֶׁר־ סָר֙ מֵֽעָלַ֔י וְאֵת֙ עֵֽינֵיהֶ֔ם הַזֹּנ֕וֹת אַֽחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָקֹ֨טּוּ֙ בִּפְנֵיהֶ֔ם אֶל־ הָֽרָעוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ לְכֹ֖ל תּֽוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃

wə·zā·k̲ə·rū (dan telah mengingat) fə·lî·ṭê·k̲em (para terluput kalian) ’ō·w·ṯî (mengenai Aku) bag·gō·w·yim (di bangsa-bangsa) ʾă·šer (yang) niš·bū- (mereka telah diangkut tertawan) šām (di sana) ʾă·šer (yang) niš·bar·tî (Aku telah dipecahkan) ʾet̲- (mengenai) lib·bām (hati mereka) haz·zō·w·neh (yang berzina itu) ʾă·šer- (yang) sār (telah beralih) mê·ʿā·lay (dari pada-Ku) wə·ʾêt̲ (dan dengan) ʿê·nê·hem (kedua mata mereka) haz·zō·nō·wṯ (yang-yang berzina itu) ʾa·ḥă·rê (di belakang) gil·lū·lê·hem (gelondong-gelondong mereka) wə·nā·qōṭ·ṭū (dan mereka telah terputus) bif·nê·hem (di muka-muka mereka) ʾel- (atas) hā·rā·‘ō·wṯ (kejahatan-kejahatan itu) ʾă·šer (yang) ʿā·śū (telah mereka perbuat) lə·k̲ōl (atas semua) tō·w·‘ă·ḇō·ṯê·hem (kekejian-kekejian mereka)

"Dan para terluput kalian telah mengingat Aku di bangsa-bangsa, yang mana mereka telah diangkut tertawan di sana, yang mana Aku telah dipecahkan hati mereka yang berzina itu, yang telah beralih dari pada-Ku, dan dengan kedua mata mereka yang berzina itu di belakang gelondong-gelondong mereka; dan mereka telah terputus di muka-muka mereka atas kejahatan-kejahatan itu yang telah mereka perbuat atas semua kekejian mereka."

Komentar