PENGLIHATAN TENTANG ZAMAN BARU. YHWH KEMBALI KE BAIT SUCI DALAM KEMULIAAN
YEHEZKIEL 43:7
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־ אָדָם֙ אֶת־ מְק֣וֹם כִּסְאִ֗י וְאֶת־ מְקוֹם֙ כַּפּ֣וֹת רַגְלַ֔י אֲשֶׁ֧ר אֶשְׁכָּן־ שָׁ֛ם בְּת֥וֹךְ בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל לְעוֹלָ֑ם וְלֹ֣א יְטַמְּא֣וּ ע֣וֹד בֵּֽית־ יִ֠שְׂרָאֵל שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֞י הֵ֤מָּה וּמַלְכֵיהֶם֙ בִּזְנוּתָ֔ם וּבְפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם בָּֽמוֹתָֽם׃
way·yō·mer (dan Dia maskulin berkata) ʾê·lay (padaku) ben- (putra) ʾā·d̲ām (manusia) ʾet̲- (mengenai) mə·qō·wm (tempat) kis·ʾî (takhta-Ku) wə·ʾet̲- (dan mengenai) mə·qō·wm (tempat) kap·pō·wṯ (tapak-tapak) raḡ·lay (kedua kaki-Ku) ʾă·šer (yang) ʾeš·kān- (Aku akan tinggal) šām (di sana) bə·ṯō·wḵ (di tengah) bə·nê- (para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) lə·‘ō·w·lām (untuk selamanya) wə·lō (dan tidak) yə·ṭam·mə·ʾū (mereka akan menajis-najiskan) ‘ō·wḏ (lagi) bêt̲- (rumah/keluarga) yiś·rā·ʾêl (Israel) šêm (nama) qāḏ·šî (kekudusan-Ku) hêm·māh (mereka itu) ū·mal·k̲ê·hem (dan para raja mereka) biz·nū·t̲ām (dengan perzinaan mereka) ū·ḇə·fiḡ·rê (dan dengan karkas-karkas) mal·k̲ê·hem (para raja mereka) bā·mō·w·ṯām (tempat-tempat tinggi mereka)
dan Dia (YHWH) berkata padaku: "Putra manusia. Tempat takhta-Ku dan tempat tapak-tapak kedua kaki-Ku; yang mana Aku akan tinggal di sana di tengah para putra Israel untuk selamanya dan mereka keluarga Israel tidak akan lagi menajis-najiskan nama kekudusan-Ku, mereka itu dan para raja mereka, dengan perzinaan mereka dan dengan karkas-karkas para raja mereka, tempat-tempat tinggi mereka;"
Komentar
Posting Komentar