YEHEZKIEL 44:11 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PENGLIHATAN TENTANG ZAMAN BARU. PETUNJUK-PETUNJUK MENGENAI KEBAKTIAN DAN PARA IMAM

YEHEZKIEL 44:11
וְהָי֤וּ בְמִקְדָּשִׁי֙ מְשָׁ֣רְתִ֔ים פְּקֻדּוֹת֙ אֶל־ שַֽׁעֲרֵ֣י הַבַּ֔יִת וּֽמְשָֽׁרְתִ֖ים אֶת־ הַבָּ֑יִת הֵ֠מָּה יִשְֽׁחֲט֨וּ אֶת־ הָֽעֹלָ֤ה וְאֶת־ הַזֶּ֨בַח֙ לָעָ֔ם וְהֵ֛מָּה יַֽעַמְד֥וּ לִפְנֵיהֶ֖ם לְשָֽׁרְתָֽם׃

wə·hā·yū (dan telah ada) b̲ə·miq·dā·šî (di tempat kudus-Ku) mə·šā·rə·t̲îm (yang-yang melayan-layani) pə·qud·dō·wṯ (para pemeriksa) ʾel- (pada) ša·ʿă·rê (gerbang-gerbang) hab·ba·yit̲ (rumah itu) ū·mə·šā·rə·t̲îm (dan yang-yang melayan-layani) ʾet̲- (mengenai) hab·bā·yit̲ (rumah itu) hêm·māh (mereka itu) yiš·ḥă·ṭū (akan menjagal) ʾet̲- (mengenai) hā·ʿō·lāh (unjukan/kepulan itu) wə·ʾet̲- (dan mengenai) haz·ze·b̲aḥ (sembelihan itu) lā·ʿām (bagi umat) wə·hêm·māh (dan mereka itu) ya·ʿam·d̲ū (akan berdiri) lif·nê·hem (pada muka-muka mereka) lə·šā·rə·t̲ām (untuk melayan-layani mereka)

"Dan telah ada di tempat kudus-Ku para pelayan, para pemeriksa pada gerbang-gerbang rumah itu dan para pelayan rumah itu; mereka itu akan menjagal kurban bakaran itu dan sembelihan itu bagi umat dan mereka itu akan berdiri pada muka-muka mereka untuk melayan-layani mereka."

Komentar