YESAYA 16:8 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

HUKUMAN TERHADAP BANGSA-BANGSA. BEBAN TERHADAP MOAB

YESAYA 16:8
כִּ֣י שַׁדְמוֹת֩ חֶשְׁבּ֨וֹן אֻמְלָ֜ל גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֗ה בַּֽעֲלֵ֤י גוֹיִם֙ הָלְמ֣וּ שְׂרוּקֶּ֔יהָ עַד־ יַעְזֵ֥ר נָגָ֖עוּ תָּ֣עוּ מִדְבָּ֑ר שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ נִטְּשׁ֖וּ עָ֥בְרוּ יָֽם׃

kî (sebab) šaḏ·mō·wṯ (ladang-ladang) ḥeš·bō·wn (Hesybon) ʾum·lāl (telah dipayah-payahkan) ge·fen (pohon anggur) śib̲·māh (Sibma) ba·ʿă·lê (para majikan) ḡō·w·yim (bangsa-bangsa) hā·lə·mū (telah merontokkan) śə·rūq·qe·hā (pokok-pokok unggulan itu feminin) ʿad̲- (sampai) yaʿ·zêr (Yaezer) nā·ḡā·‘ū (mereka telah menyentuh) tā·ʿū (mereka telah menyasar) mid̲·bār (padang gurun) šə·lu·ḥō·w·ṯe·hā (juluran-juluran itu feminin) niṭ·ṭə·šū (telah tersebar) ʿā·b̲ə·rū (mereka telah menyeberangi) yām (laut)

Sebab ladang-ladang Hesybon, pohon anggur Sibma telah dipayah-payahkan; para majikan bangsa-bangsa telah merontokkan pokok-pokok unggulan itu, itu-itu telah menyentuh sampai Yaezer, itu-itu telah menyasar padang gurun; juluran-juluran itu telah tersebar, itu-itu telah menyeberangi laut.

Komentar