YESAYA 39:2 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

YESAYA DI HARI-HARI RAJA HIZKIA RAJA YEHUDA (ISRAEL SELATAN). RAJA HIZKIA DAN PARA UTUSAN DARI BABEL

YESAYA 39:2
וַיִּשְׂמַ֣ח עֲלֵיהֶם֘ חִזְקִיָּהוּ֒ וַיַּרְאֵ֣ם אֶת־ בֵּ֣ית נְכֹתֹ֡ה אֶת־ הַכֶּ֩סֶף֩ וְאֶת־ הַזָּהָ֨ב וְאֶת־ הַבְּשָׂמִ֜ים וְאֵ֣ת ׀ הַשֶּׁ֣מֶן הַטּ֗וֹב וְאֵת֙ כָּל־ בֵּ֣ית כֵּלָ֔יו וְאֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר נִמְצָ֖א בְּאֽוֹצְרֹתָ֑יו לֹֽא־ הָיָ֣ה דָבָ֗ר אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא־ הֶרְאָ֧ם חִזְקִיָּ֛הוּ בְּבֵית֖וֹ וּבְכָל־ מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃

way·yiś·maḥ (dan bergirang) ʿă·lê·hem (atas mereka maskulin) ḥiz·qî·yā·hū (Hizkia) way·yar·ʾêm (dan membuat melihat mereka maskulin) ʾet̲- (mengenai) bêt̲ (rumah) nə·k̲ō·t̲ōh (rempah/harta dia maskulin) ʾet̲- (mengenai) hak·ke·sef (perak itu) wə·ʾet̲- (dan mengenai) haz·zā·hāb̲ (emas itu) wə·ʾet̲- (dan mengenai) hab·bə·śā·mîm (rempah-rempah itu) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) haš·še·men (minyak itu) haṭ·ṭō·wḇ (bagus itu) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) kāl- (semua) bêt̲ (rumah) kê·lāw (perlengkapan-perlengkapan dia maskulin) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) kāl- (semua) ʾă·šer (yang) nim·ṣā (telah didapati) bə·’ō·wṣ·rō·ṯāw (di perbendaharaan-perbendaharaan dia maskulin) lō- (tidak) hā·yāh (telah ada) d̲ā·b̲ār (firman) ʾă·šer (yang) lō- (tidak) her·ʾām (telah buat melihat mereka maskulin) ḥiz·qî·yā·hū (Hizkia) bə·b̲ê·t̲ōw (di rumah dia maskulin) ū·b̲ə·k̲āl- (dan di semua) mem·šal·tōw (kekuasaan dia maskulin)

Dan Hizkia bergirang atas mereka dan membuat mereka melihat semua rumah harta dia (Hizkia), perak itu dan emas itu dan rempah-rempah itu dan minyak yang bagus itu dan semua rumah perlengkapan-perlengkapan dia (Hizkia) dan semua yang telah didapati di perbendaharaan-perbendaharaan dia (Hizkia). Tidak telah ada firman yang tidak telah Hizkia buat mereka melihat di rumah dia (Hizkia) dan di semua kekuasaan dia (Hizkia).

Komentar