ZAKHARIA 13:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NUBUAT-NUBUAT TENTANG KEDATANGAN MESIAS. PEDANG MENIMPA – UMAT YANG BARU

ZAKHARIA 13:9
וְהֵֽבֵאתִ֤י אֶת־ הַשְּׁלִשִׁית֙ בָּאֵ֔שׁ וּצְרַפְתִּים֙ כִּצְרֹ֣ף אֶת־ הַכֶּ֔סֶף וּבְחַנְתִּ֖ים כִּבְחֹ֣ן אֶת־ הַזָּהָ֑ב ה֣וּא ׀ יִקְרָ֣א בִשְׁמִ֗י וַֽאֲנִי אֶעֱנֶ֣ה אֹת֔וֹ אָמַ֨רְתִּי֙ עַמִּ֣י ה֔וּא וְה֥וּא יֹאמַ֖ר יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃ ס

wə·hê·b̲ê·t̲î (dan Aku telah membuat mendatangkan) ʾet̲- (mengenai) haš·šə·li·šît̲ (sepertiga itu) bā·ʾêš (dalam api) ū·ṣə·raf·tîm (dan Aku telah memurnikan mereka maskulin) kiṣ·rōf (seperti memurnikan) ʾet̲- (mengenai) hak·ke·sef (perak itu) ū·b̲ə·ḥan·tîm (dan Aku telah menguji mereka maskulin) kib̲·ḥōn (seperti menguji) ʾet̲- (mengenai) haz·zā·hāb̲ (emas itu) hū (dia maskulin) yiq·rā (akan berseru) b̲iš·mî (dalam nama-Ku) wa·ʾă·nî (dan Aku) ʾe·ʿĕ·neh (akan menjawab) ʾō·t̲ōw (mengenai dia maskulin) ʾā·mar·tî (Aku telah berkata) ʿam·mî (umat-Ku) hū (dia maskulin) wə·hū (dan dia maskulin) yō·mar (akan berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·hāy (Tuhan-Tuhanku) s (-)

[Tuhan berkata] "Dan Aku telah membuat mendatangkan sepertiga itu dalam api dan telah memurnikan mereka seperti memurnikan perak itu. Dan Aku telah menguji mereka seperti menguji emas itu. Dia akan berseru dalam nama-Ku dan Aku akan menjawab dia. Aku telah berkata: Dia umat-Ku, dan dia akan berkata: YHWH, Tuhanku."

Komentar