KESELAMATAN BAGI ISRAEL
ZAKHARIA 8:14
כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֘ יְהֹוָ֣ה צְבָאוֹת֒ כַּֽאֲשֶׁ֨ר זָמַמְ֜תִּי לְהָרַ֣ע לָכֶ֗ם בְּהַקְצִ֤יף אֲבֹֽתֵיכֶם֙ אֹתִ֔י אָמַ֖ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֖א נִחָֽמְתִּי׃
kî (sebab) k̲ōh (begini) ʾā·mar (telah berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) ṣə·b̲ā·ʾō·wt̲ (semesta bala) ka·ʾă·šer (seperti yang) zā·mam·tî (Aku telah berencana) lə·hā·raʿ (untuk membuat berburuk) lā·k̲em (kepada kalian maskulin) bə·haq·ṣîf (di membuat merengkah) ʾă·b̲ō·t̲ê·k̲em (para ayah kalian maskulin) ʾō·t̲î (mengenai Aku) ʾā·mar (telah berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) ṣə·b̲ā·ʾō·wt̲ (semesta bala) wə·lō (dan tidak) ni·ḥā·mə·tî (telah terdesahkan Aku)
Sebab begini YHWH semesta bala telah berkata: "Seperti yang mana Aku telah berencana untuk membuat berburuk kepada kalian, di (saat) bapa-bapa kalian membuat Aku merengkah, YHWH semesta bala telah berkata, dan tidak telah terdesahkan Aku,"
Komentar
Posting Komentar