MUSA DI GUNUNG SINAI. PETUNJUK MEMBANGUN HUNIAN ITU. PERIHAL PENTAHBISAN HARUN DAN PARA PUTRA DIA
KELUARAN 29:21
וְלָֽקַחְתָּ֞ מִן־ הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־ הַמִּזְבֵּ֘חַ֘ וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ וְהִזֵּיתָ֤ עַֽל־ אַֽהֲרֹן֙ וְעַל־ בְּגָדָ֔יו וְעַל־ בָּנָ֛יו וְעַל־ בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וְקָדַ֥שׁ הוּא֙ וּבְגָדָ֔יו וּבָנָ֛יו וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃
wə·lā·qaḥ·tā (dan kau maskulin telah mengambil) min- (dari) had·dām (darah itu) ʾă·šer (yang) ʿal- (di atas) ham·miz·bê·aḥ (mazbah itu) ū·miš·še·men (dan dari minyak) ham·miš·ḥāh (urapan itu) wə·hiz·zê·t̲ā (dan kau maskulin telah membuat merenjiskan) ʿal- (pada) ʾa·hă·rōn (Harun) wə·ʿal- (dan pada) bə·ḡā·ḏāw (pakaian-pakaian dia maskulin) wə·ʿal- (dan pada) bā·nāw (para putra dia maskulin) wə·ʿal- (dan pada) biḡ·ḏê (pakaian-pakaian) b̲ā·nāw (para putra dia maskulin) ʾit·tōw (dengan dia maskulin) wə·qā·d̲aš (dan telah bersuci) hū (dia maskulin) ū·ḇə·ḡā·ḏāw (dan pakaian-pakaian dia maskulin) ū·b̲ā·nāw (dan para putra dia maskulin) ū·ḇiḡ·ḏê (dan pakaian-pakaian) b̲ā·nāw (para putra dia maskulin) ʾit·tōw (dengan dia maskulin)
[YHWH berkata] "Dan kamu telah mengambil dari darah itu yang ada di atas mazbah itu dan dari minyak urapan itu dan kamu telah membuat merenjiskan kepada Harun dan pada pakaian-pakaian dia dan pada para putra dia dan pada pakaian-pakaian para putra dia, dengan dia; dan dia telah bersuci serta pakaian-pakaian dia serta para putra dia serta pakaian-pakaian para putra dia, dengan dia."
Komentar
Posting Komentar