KELUARAN 29:28 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MUSA DI GUNUNG SINAI. PETUNJUK MEMBANGUN HUNIAN ITU. PERIHAL PENTAHBISAN HARUN DAN PARA PUTRA DIA

KELUARAN 29:28
וְהָיָה֩ לְאַֽהֲרֹ֨ן וּלְבָנָ֜יו לְחָק־ עוֹלָ֗ם מֵאֵת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תְרוּמָ֖ה ה֑וּא וּתְרוּמָ֞ה יִהְיֶ֨ה מֵאֵ֤ת בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ מִזִּבְחֵ֣י שַׁלְמֵיהֶ֔ם תְּרֽוּמָתָ֖ם לַֽיהֹוָֽה׃

wə·hā·yāh (dan itu maskulin telah adalah) lə·ʾa·hă·rōn (untuk Harun) ū·lə·b̲ā·nāw (dan untuk para putra dia maskulin) lə·ḥāq- (terkait ketetapan) ʿō·w·lām (selamanya) mê·ʾêt̲ (dari mengenai) bə·nê (para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) kî (sebab) t̲ə·rū·māh (unjukan) hū (itu maskulin) ū·t̲ə·rū·māh (dan unjukan) yih·yeh (itu maskulin adalah) mê·ʾêt̲ (dari mengenai) bə·nê- (para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) miz·zib̲·ḥê (dari sembelihan-sembelihan) šal·mê·hem (pendamaian-pendamaian mereka maskulin) tə·rū·mā·t̲ām (unjukan mereka maskulin) la·Y·hō·wāh (bagi YHWH)

[YHWH berkata] "Dan itu telah adalah untuk Harun dan untuk para putra dia menurut ketetapan selamanya dari para putra Israel, sebab itu unjukan, itu adalah dari para putra Israel, dari sembelihan-sembelihan pendamaian-pendamaian mereka, unjukan mereka bagi YHWH."

Komentar