ULANGAN 26:14 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DI SEBERANG YORDAN ITU, MUSA MEMERINTAHKAN KEPADA BANGSA ISRAEL. MEMBERIKAN PERSEPULUHAN KEPADA ORANG LEWI, PENUMPANG, PIATU DAN JANDA

ULANGAN 26:14
לֹֽא־ אָכַ֨לְתִּי בְאֹנִ֜י מִמֶּ֗נּוּ וְלֹֽא־ בִעַ֤רְתִּי מִמֶּ֨נּוּ֙ בְּטָמֵ֔א וְלֹֽא־ נָתַ֥תִּי מִמֶּ֖נּוּ לְמֵ֑ת שָׁמַ֗עְתִּי בְּקוֹל֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֔י עָשִׂ֕יתִי כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתָֽנִי׃

lō- (tidak) ʾā·k̲al·tî (telah aku makan) b̲ə·ʾō·nî (dalam kesengsaraan) mim·men·nū (dari itu maskulin) wə·lō- (dan tidak) b̲i·ʿar·tî (aku telah membakar-bakar) mim·men·nū (dari itu maskulin) bə·ṭā·mê (dalam najis) wə·lō- (dan tidak) nā·t̲at·tî (telah aku berikan) mim·men·nū (dari itu maskulin) lə·mêt̲ (kepada yang mati) šā·maʿ·tî (aku telah mendengarkan) bə·qō·wl (di suara) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·hāy (Tuhan-Tuhanku) ʿā·śî·t̲î (aku telah berbuat) kə·k̲ōl (seperti semua) ʾă·šer (yang) ṣiw·wî·t̲ā·nî (telah Kau maskulin perintah-perintahkanku)

[Musa mencontohkan] "Dalam kesengsaraan, saya tidak telah makan dari itu, dan dalam yang najis, saya tidak telah membakar-bakar dari itu, dan tidak telah saya berikan dari itu kepada yang mati, saya telah mendengarkan di suara YHWH, Tuhan saya, saya telah berbuat seperti semua yang telah Engkau perintah-perintahkan saya."

Komentar