ULANGAN 28:45 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DI SEBERANG YORDAN ITU, MUSA MENYAMPAIKAN KEPADA BANGSA ISRAEL. KUTUK

ULANGAN 28:45
וּבָ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כָּל־ הַקְּלָל֣וֹת הָאֵ֗לֶּה וּרְדָפ֨וּךָ֙ וְהִשִּׂיג֔וּךָ עַ֖ד הִשָּֽׁמְדָ֑ךְ כִּי־ לֹ֣א שָׁמַ֗עְתָּ בְּקוֹל֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֛ר מִצְוֺתָ֥יו וְחֻקֹּתָ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃

ū·b̲ā·ʾū (dan telah datang) ʿā·le·k̲ā (atasmu maskulin) kāl- (semua) haq·qə·lā·lō·wṯ (seranah-seranah itu) hā·ʾêl·leh (yang ini-ini) ū·rə·d̲ā·fū·k̲ā (dan telah mengejarmu maskulin) wə·hiś·śî·ḡū·ḵā (dan telah membuat meraihmu maskulin) ʿad̲ (hingga) hiš·šā·mə·d̲āk̲ (diporak-porandakan kau maskulin) kî- (sebab) lō (tidak) šā·maʿ·tā (kau maskulin telah mendengarkan) bə·qō·wl (di suara) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·he·k̲ā (Tuhan-Tuhanmu maskulin) liš·mōr (untuk melingkungi) miṣ·wō·t̲āw (perintah-perintah Dia maskulin) wə·ḥuq·qō·t̲āw (dan ketetapan-ketetapan Dia maskulin) ʾă·šer (yang) ṣiw·wāk̲ (telah Dia maskulin perintah-perintahkanmu feminin)

[Musa berkata] "Dan telah datang atasmu semua seranah ini dan telah mengejarmu dan telah membuat meraihmu, hingga kau diporak-porandakan, sebab kau tidak telah mendengarkan di suara YHWH, Tuhanmu, untuk melingkungi perintah-perintah Dia dan ketetapan-ketetapan Dia yang telah Dia perintah-perintahkanmu;"

Komentar